Aydın
17 Haziran, 2025, Salı
  • DOLAR
    38.01
  • EURO
    42.12
  • ALTIN
    3685.4
  • BIST
    9.477
  • BTC
    76538.750$

DİLİMİZE YAMANAN OSMANLICA

DİLİMİZE YAMANAN OSMANLICA
<p> <span style="font-size:14px;">Son zamanlarda bir Osmanlıca sevdası aldı y&uuml;r&uuml;d&uuml;. Eskiyi diriltmeye, yeni diye sunmaya &ccedil;alışıyorlar. Oysa Osmanlıca, yani Arap&ccedil;a, Fars&ccedil;a k&ouml;kenli s&ouml;zlerin bir kısmı h&acirc;l&acirc; y&uuml;r&uuml;rl&uuml;kte!</span></p> <p> <span style="font-size:14px;">&Ccedil;oğu da yanlış ya da yersiz kullanılıyor, g&uuml;l&uuml;n&ccedil; &ouml;rnekler ortaya &ccedil;ıkıyor. İşte birka&ccedil;ı:</span></p> <p> <span style="font-size:14px;">Kimi insanlar kendilerini tanıtırlarken kibarlık &ouml;zentisiyle <strong>&ldquo;bendeniz&rdquo;</strong> diyorlar, bu s&ouml;z&uuml;n bende yani k&ouml;le s&ouml;zc&uuml;ğ&uuml;nden t&uuml;retildiğini bilmiyorlar, farkında olmadan k&ouml;le durumuna d&uuml;ş&uuml;yorlar! Araplar bile <strong>&ldquo;ş&uuml;kran&rdquo;</strong> derlerken zamanın s&ouml;zde aydınları ş&uuml;k&uuml;r s&ouml;zc&uuml;ğ&uuml;nden teşekk&uuml;r&uuml; t&uuml;retmişler, yanına da T&uuml;rk&ccedil;e etmek fiilini getirmişler, olmuş yamalı boh&ccedil;a. Oysa halkımız <strong>&ldquo;sağol&rdquo;</strong> der bunun yerine&hellip;</span></p> <p> <span style="font-size:14px;">Yine zamanın s&ouml;zde aydınları (m&uuml;nevverler) Arapların g&uuml;neşte kullandıkları ve g&uuml;neşlik demek olan şemsiyeyi alıp yağmurda kullanmışlardır! Yavuzun anlamı aslında kan d&ouml;k&uuml;c&uuml; ama g&uuml;n&uuml;m&uuml;zde uysal anlamına b&uuml;r&uuml;nm&uuml;şt&uuml;r. <strong>Keleş g&uuml;zel demektir;</strong> g&uuml;n&uuml;m&uuml;zde birine keleş desen yanlış anlar, hakaret ediyoruz sanır. <strong>&ldquo;Peş&rdquo;</strong>in anlamı &ouml;nd&uuml;r ama arka demek sanılıyor. Sayın y&ouml;neticilerimizin <strong>&ldquo;saye&rdquo;</strong>sinde takiye, fıtrat yeni s&ouml;zler &ouml;ğreniyoruz Osmanlıca asıllı&hellip; Hasım anlamındaki rakip s&ouml;zc&uuml;ğ&uuml;n&uuml;n <strong>&ldquo;a&rdquo;</strong> larını uzatıp raakip diyenler var. Oysa rakip binen demek, merkep s&ouml;zc&uuml;ğ&uuml; oradan geliyor. Uzman demek olan m&uuml;tehassıs yerine m&uuml;tehassis diyenler bu s&ouml;zc&uuml;ğ&uuml;n his s&ouml;zc&uuml;ğ&uuml;nden geldiğini biliyorlar mı acaba?</span></p> <p> <span style="font-size:14px;"><strong>Bakın kibarlık budalalığı nelere yol a&ccedil;ıyor:</strong> Sonradan g&ouml;rme birinin karısı zengin bir &ccedil;evreye girer; kendisini bir kadınla tanıştırırlar, kadın <strong>&ldquo;m&uuml;şerref oldum&rdquo;</strong> der. Bizimki bu s&ouml;z&uuml;n anlamını bilmediği i&ccedil;in, <strong>&ldquo;Burada adları değiştiriliyor demek&rdquo;</strong> diye d&uuml;ş&uuml;n&uuml;r ve ş&ouml;yle der: <strong>&ldquo;Ben de eskiden fatmaydım, fatoş oldum!&rdquo;</strong></span></p> <p> <span style="font-size:14px;">Dilek&ccedil;elerde ille de arz ederim denilmesini buyurur kimi y&ouml;neticiler. B&uuml;y&uuml;klere arz edilirmiş efendim. <strong>&ldquo;Rica ederim&rdquo;, &ldquo;sunarım&rdquo;, &ldquo;dilerim&rdquo;</strong> denilmezmiş. Bir dilek&ccedil;em bu y&uuml;zden geri &ccedil;evrilmişti! Osmanlıca s&ouml;zc&uuml;kler daha &ccedil;ok hukukta, noterlerde, tıpta, bankalarda ge&ccedil;iyor. <strong>Hukuk dilimiz anlaşılmak i&ccedil;in değil, anlaşılmamak i&ccedil;indir. Bu y&uuml;zden hukuk fak&uuml;ltesine gidenler Arap&ccedil;a, Fars&ccedil;a k&ouml;kenli s&ouml;zc&uuml;kleri ezberlemek zorundadırlar.</strong> Kimi hukuk&ccedil;ular &uuml;st&uuml;nl&uuml;klerini b&ouml;yle kanıtlarlar. Hukuk fak&uuml;ltesindeki bir derste bir profes&ouml;r, &ouml;ğrencilerine bir hukuk problemi sormuştu. &Ouml;ğrenciler <strong>&ldquo;falanın lehinde dava a&ccedil;arız&rdquo;,</strong> dediler, profes&ouml;r kabul etmedi, <strong>&ldquo;filanın aleyhine dava a&ccedil;arız&rdquo;</strong> diyenleri de reddetti. Sonunda herkes pes etti, <strong>&ldquo;Bilemedik, siz s&ouml;yleyin hocam&rdquo;</strong> dediler.</span></p> <p> <span style="font-size:14px;">Bakın hoca ne dedi:</span></p> <p> <span style="font-size:14px;"><strong>&ldquo;Dava a&ccedil;arız s&ouml;z&uuml;n&uuml; k&ouml;yl&uuml; mehmet dayı da s&ouml;yler. Hukuk&ccedil;u olduğunuzun belli olması i&ccedil;in </strong>&lsquo;dava ikame eyleriz&rsquo;<strong>demelisiniz.&rdquo;</strong></span></p> <p> <span style="font-size:14px;">Anladınız mı şimdi Osmanlıca sevdasının esbabı mucibesini!?</span></p> <p> <span style="font-size:14px;">Bu konuda birka&ccedil; fıkra anlatıvereyim.</span></p> <p> <span style="font-size:14px;">Yargı&ccedil;, sanığa <strong>&ldquo;sabıkan var mı?&rdquo;</strong> diye sorar. Sanık, sabıkanın ne olduğunu bilmediği i&ccedil;in <strong>&ldquo;Allahtan başka kimsem yok!&rdquo;</strong> der. Yargı&ccedil; sanığa beraat ettiğini s&ouml;yler. Sanık, <strong>&ldquo;Vallahi bir şey etmedim. Su&ccedil;suzum ben&rdquo; </strong>diye boynunu b&uuml;ker.</span></p> <p> <span style="font-size:14px;">Bankalarda mevduat hesabı a&ccedil;ılır, mevzuat başkadır orada. Ge&ccedil;enlerde bir bankaya gittim. Bir m&uuml;şteri banka c&uuml;zdanını getirmeyi unutmuş ama hatırlı m&uuml;şterilerden birini tanıyormuş, onu tanık g&ouml;stermek istedi. <strong>&ldquo;Lafla olmaz. Şu kağıda kendisi marufumdur, diye yazıversin&rdquo;</strong> dediler. Marufun ne olduğunu bilmeyen m&uuml;şteri <strong>&ldquo;masumdur&rdquo;</strong> yazdı&hellip;</span></p> <p> <span style="font-size:14px;">Bir hastaneye gidince <strong>&ldquo;hariciye, dahiliye, asabiye, nisaiye, intaniye, bevliye&rdquo;</strong> gibi levhalar g&ouml;r&uuml;r, ne yapacağınızı, nereye gideceğinizi şaşırırsınız. Erkekseniz kadın hastalıklarına bakan nisaiye b&ouml;l&uuml;m&uuml;ne gidip tepki g&ouml;rebilirsiniz. İntaniye b&ouml;l&uuml;m&uuml;nde bulaşıcı hastalığa tutulabilirsiniz. Bevliyeye gidip b&ouml;breklerinize baktırabilirsiniz&hellip;</span></p> <p> <span style="font-size:14px;">Eski yazıyı &ouml;ğreniverip hemen eski k&uuml;lt&uuml;rle kaynaşılıverileceğini sanıyor kimi &ccedil;ok bilmişler. Bir zamanlar Ankara Dil Tarih b&ouml;l&uuml;m&uuml; profes&ouml;rleriyle İstanbul edebiyat fak&uuml;ltesi profes&ouml;rleri eski bir metin y&uuml;z&uuml;nden birbirlerine girmişlerdi. Ankaradakiler <strong>&ldquo;tarzı necip&rdquo;</strong> olacak diyorlardı, İstanbuldakiler <strong>&ldquo;terzi necip&rdquo;</strong>&hellip; Koskoca profes&ouml;rleri bile kuşkuya d&uuml;ş&uuml;ren eski yazı, Osmanlıca hangi ileri zek&acirc;lı tarafından hi&ccedil; yanlışsız, şıp diye okunuverecek acaba?</span></p> <p> <span style="font-size:14px;">Ben Edebiyat Fak&uuml;ltesinde d&ouml;rt yıl Osmanlıca okuduğum halde &ccedil;ok eski mezar taşlarındaki yazıları doğru d&uuml;r&uuml;st okuyamıyorum. S&uuml;sl&uuml; yazıyla yazılmışlardır &ccedil;&uuml;nk&uuml;. Şimdiki gen&ccedil;ler haftada birka&ccedil; dersle neyi okuyup yazabilecekler ve ellerine ne ge&ccedil;ecek? Kuran&rsquo;ı eski yazıyla okuma sevdasına d&uuml;şenlerin bir&ccedil;ok s&ouml;zc&uuml;ğ&uuml; yanlış okuduklarını g&ouml;rd&uuml;m. Sevap sanıyorlardı ne dediğini anlamadıkları s&ouml;zleri okumayı. Bırakın Arap&ccedil;ayı, T&uuml;rk&ccedil;eyi bile zor okursunuz eski yazıyla. Hi&ccedil; unutmam, bir arkadaşımız eski T&uuml;rk&ccedil;e bir yazıyı okumaya &ccedil;alışırken <strong>&ldquo;zor ne&rdquo;</strong> s&ouml;zc&uuml;ğ&uuml;n&uuml; <strong>&ldquo;zurna&rdquo;</strong> diye okumuştu da hepimizi g&uuml;ld&uuml;rm&uuml;şt&uuml;&hellip;</span></p> <p> <span style="font-size:14px;">Ge&ccedil;enlerde bir kişi Atat&uuml;rk&rsquo;&uuml;n yaptığı devrimlerden s&ouml;z ederken inkılap yerine inkilap diyerek yapılanların yenilik değil k&ouml;pekleşme olduğunu s&ouml;ylemişti, kilap (k&ouml;pekler) s&ouml;zc&uuml;ğ&uuml;nden yararlanarak. Bu s&ouml;zc&uuml;ğ&uuml;n aslı kelp <strong>&ldquo;k&ouml;pek&rdquo;</strong>tir. Gelin de kendisine kelp <strong>&ldquo;k&ouml;pek&rdquo;</strong> diyen <strong>Tahir Efendi</strong> adlı birine <strong>Nef&rsquo;</strong>&rsquo;i&rsquo;nin verdiği anlamlı yanıtı bir g&ouml;relim:</span></p> <p> <span style="font-size:14px;">&nbsp;<strong>&ldquo;Tahir Efendi bana kelp demiş</strong></span></p> <p> <span style="font-size:14px;"><strong>İltifatı bu s&ouml;zde zahirdir</strong></span></p> <p> <span style="font-size:14px;"><strong>Maliki mezhebim benim zira</strong></span></p> <p> <span style="font-size:14px;"><strong>İtikadımca kelp Tahirdir&rdquo;</strong></span></p> <p> <span style="font-size:14px;">Tahir, temiz anlamına gelen bir s&ouml;zc&uuml;kt&uuml;r, şairimiz k&ouml;peğin temiz olduğun s&ouml;yler gibi yapıp kelp s&ouml;z&uuml;n&uuml; bu efendiye aynen geri g&ouml;nderiyor&hellip;</span></p> <p> <span style="font-size:14px;">&nbsp;<strong>&ldquo;Maruzatım bundan ibarettir. Takdir ve tekdir y&uuml;ce meclisinizindir.&rdquo; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </strong></span></p> <p> <span style="font-size:14px;">Arif olan anlar, anlamayan sivrisineğin sesini saz diye dinler.</span></p> <div id="__if72ru4rkjahiuyi_once" style="display:none;"> &nbsp;</div> <div id="__if72ru4rkjahiuyi_once" style="display:none;"> &nbsp;</div> <div id="__if72ru4rkjahiuyi_once" style="display:none;"> &nbsp;</div> <div id="__if72ru4rkjahiuyi_once" style="display:none;"> &nbsp;</div>

Videolar için YouTube kanalımıza abone olmayı unutmayın!

Yorum Yazın

E-posta hesabınız sitede yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar ile işaretlenmişdir.

Başka haber bulunmuyor!