YABANCI DİL- YALANCI DİL
Bir duvar yazısında “Kolay iş bulmak istiyorsanız, yabancı dil öğreneceğinize yalancı dil öğrenin” deniliyor.
<p>
<span style="font-size:16px;">Bir duvar yazısında “Kolay iş bulmak istiyorsanız, yabancı dil öğreneceğinize yalancı dil öğrenin” deniliyor. Okullarda öğretilen(?) yabancı dile bakıyorum da bu öğretim öğrencilere ne kadar yabancı ve ne kadar yalancı diye düşünüyorum. Laf salatasını bırakalım da yabancı dil öğretimiyle ilgili birkaç gülünç olayla, fıkrayla baş başa bırakayım sizleri.</span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;"><strong>SEN KALK FİLİZ!</strong></span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;">İngilizce öğretmeni anlattığı dersi kimsenin dinlemediğini, dinler görünenlerin de anlamadığını görünce kızdı, “Niye dinlemiyorsunuz?” diye sordu. Öğrenciler, “Dinliyoruz hocam” dediler. Öğretmen, “Şimdi anlarım ben kimin dinleyip dinlemediğini” diye mırıldanarak birden “Stendap piliz!” diye bağırdı. Kimse kıpırdamadı, birbirinin yüzüne baktılar. Bir kız ayağa kalktı, “Buyurun hocam”</span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;">Öğretmen, “Aferin! Stendap pilizin lütfen ayağa kalkın demek olduğunu bir tek sen anlamışsın koskoca sınıfta” deyip kıza on verdi ve diğer öğrencileri azarladı.</span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;">Teneffüste arkadaşları Filiz adlı kızın başına toplandılar, öğretmenin ne demek istediğini nasıl anladığını sordular. Filiz gülerek, “Aslında ben de anlamadım ama bozuntuya vermedim. Sen kalk Filiz, dediğini sandım da ondan ayağa kalktım” diye konuştu.</span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;"><strong>ÇIKIN</strong></span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;">Öğrenciler İngilizce dersine geç kalmışlardı. İçeri girerlerken öğretmen “çıkın” dedi. Çocuklar şaşırarak dışarı çıkmaya hazırlandılar. Öğretmen nereye gittiklerini sordu.</span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;">“Çıkın dediniz ya hocam!”</span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;">Öğretmen güldü:</span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;">“Ben size çıkın demedim, çikın yani tavuk dedim. Sakın size tavuk dediğimi sanmayın ha! İşlediğimiz konuda bu sözcük geçiyordu” diye konuştu.</span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;">(Yukarıdaki fıkralar gerçektir ve bana öğrenciler tarafından anlatılmıştır.)</span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;"><strong>KAHVERENGİ KULAK!</strong></span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;">Bu fıkraları anlattığım Ebru adlı bir komşumuz da şunları dile getirdi:</span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;">İngilizce kompozisyon yazarken friend(arkadaş) yerine fried(kızarmak) sözcüğünü kullandım ve sonsuza kadar arkadaş olarak kalacağız demek isterken sonsuza kadar kızarmış olarak kalacağız demiş oldum. Gözlerim kahverengidir diyeceğim yerde de, kulağım kahverengidir dedim. Çünkü iki sözcük de e ile başlamaktaydı...</span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;"><strong>BEN ÇANTAYIM</strong></span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;">Öğrenciliğimde bir tatil kentine gitmiştim. Çantamı dışarıda bırakıp bir mağazaya alışveriş yapmaya girdim. Tam bu sırada oraya iki turist geldi. Çantamı satılık sanıp ellerine aldılar. Mağaza sahibine bu çantanın kaç para olduğu sordular. Telaşla yanlarına koştum, çantanın benim olduğunu anlatmaya çalıştım ama turistler gülmeye başladılar. Mağaza sahibine, “Niye gülüyor bunlar böyle?” diye baktım.</span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;">Adam, “Nasıl gülmesinler,” diye bir kahkaha attı.</span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;">“Çanta benim diyeceğin yerde, ben çantayım, dedin!”</span></p>
<p>
<span style="font-size:16px;">(Bu olay sırasında lise son sınıf öğrencisiydim. Anlayın artık yabancı dil öğretiminin durumunu. Mağaza sahibi ilkokul mezunuydu ama çok pratik yaptığı için yabancı dili benden daha iyi biliyordu...)</span></p>
Videolar için YouTube kanalımıza abone olmayı unutmayın!
Yorum Yazın
E-posta hesabınız sitede yayımlanmayacaktır. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişdir.